Les défis de la représentation des clients dans les différends internationaux ?
02/08/2023Le droit international est un domaine qui passionne de nombreux avocats. Cependant, cette branche du droit reste complexe, notamment en raison des défis liés à la représentation dans les différends internationaux qu’il engendre. Retrouvez les détails sur le sujet ici.
Les défis liés à l’interprétation du droit international
L’interprétation du droit international est l’un des défis majeurs auxquels l’avocat international est confronté lorsqu’il doit défendre des clients dans des différends extranationaux. Généralement, les textes et conventions qui relèvent du domaine international sont signés par divers pays.
Et bien souvent, les mots employés pour rédiger les articles de ces conventions ne désignent pas les mêmes réalités dans les différents pays signataires. La compréhension et l’interprétation des textes deviennent sujet à controverse. Résultat, l’avocat international est limité dans ses actions, car il ne peut guère interpréter correctement le droit applicable.
À tout cela, il faut ajouter les divergences entre le droit local et le droit international qu’on observe dans nombre de pays. Ce qui complique davantage la compréhension des conventions et leur applicabilité.
Les défis linguistiques
La langue est un autre défi de l’avocat dans la représentation des clients dans un litige international. Un contentieux extranational impliquant diverses parties de pays différents nécessite la compréhension de la langue parlée dans chaque nation d’origine des antagonistes. Cela augmente la complexité du travail du spécialiste du droit.
Cette barrière linguiste le contraint à la connaissance des langues concernées afin de communiquer efficacement avec les parties impliquées et de comprendre les documents. Cela demande un temps considérable qui manque parfois, voire souvent, lorsqu’il s’agit de régler des différends internationaux.
À certaines occasions et compte tenu de l’urgence, l’avocat est obligé de faire appel aux services d’un autre juriste qui comprend bien la langue étrangère et qui pourra traduire fidèlement le contenu des documents.
Les défis culturels
Les différences culturelles sont également un défi que l’avocat qui travaille sur des dossiers relatifs du domaine international doit relever. En effet, les systèmes judiciaires ne sont pas les mêmes dans les pays d’origine des parties impliquées.
Dans certains pays, la délivrance de certains actes juridiques peut se faire rapidement tandis que dans d’autres il faut patienter quelques jours avant de les obtenir.
De même, ce qui peut être considéré comme une faute grave ou un élément à charge dans le droit national d’un pays a peut ne pas l’être dans la loi d’un pays B. Cela s’explique parfois par l’existence de certaines pesanteurs socioculturelles. L’avocat doit donc, malheureusement, composer avec toutes ces différences culturelles qui rendent difficile et délicat son travail.
Par ailleurs, soulignons le caractère conservateur de la culture de certains pays qui n’arrange guère le travail du spécialiste du droit. Par exemple, des rapports entre hommes et femmes facilement acceptés ou compris dans un pays A peuvent ne pas avoir la même considération dans un pays B.
Les défis liés aux procédures juridiques
Chaque pays a son propre système judiciaire qui fonctionne selon des lois fixes qui lui sont propres. Cela signifie que les procédures juridiques sont également uniques et peuvent ne pas correspondre à celles en place dans un autre pays.
Dans cette configuration, l’avocat doit s’accommoder des pratiques juridiques du pays étranger afin d’éviter des vices de procédures. Cette opération de familiarisation, parfois harassante et chronophage, doit être faite avant que le professionnel du droit ne commence véritablement son travail.